souzajr
-
Posts
5 -
Cadastrado em
-
Última visita
Tipo de conteúdo
Artigos
Selos
Fabricantes
Livros
Cursos
Análises
Fórum
posts postados por souzajr
-
-
Fala meu povo,
Galera tô precisando de uma mãozinha:
peguei um DVD, ripei, passeio Vobedit, iniciei o projeto no Maestro, inseri o audio e o video, mas quando jogo a legenda ela fica toda perdida (pedaços de uma parte do filme, depois de outra parte), porém quando faço a conferência dela no Subtitle Workshop ela tá certinha (ou seja o erro é quando importo ela pelo Maestro)
O que eu posso fazer para corrigir isso ?
Obs: A mensagem que aparece no maestro é a seguinte
"Asset overlapping detected..."
Desde já agradeço.
-
Valeu dinho,
acho que por aqui é Pal (pelo menos um dvd eu fiz em Pal e deu certo inclusive a legenda ficou legal) mas os outros estão um pouco complicado. Mas beleza, vou dar uma pesquisada nas paginas anteriores sobre a sincronia e cair em campo.
Valeu pela atenção.
Eu chego lá !!! (não sei aonde, mas chego)
-
CORRIGINDO
(é melhor do que ficar vendo em inglês e ter que traduzir pro resto da família - a gente ainda fala muito POUCO o idioma do lugar !)
Estão vendo como sou burro ?!
-
Olá galera do Forum,
Dinho, tô realmente precisando de uma ajuda. Eu sou o que podemos dizer um candidato a aprendiz de principiante no tocante a criação de DVD, mas estou muito interessado em aprender, por isso não tenho a menor vergonha em perguntar (até porque isso ainda não paga).
Baixei o seu tutorial e segui o mesmo passo a passo, deu tudo certo, mas todas as legendas que consigo na internet ficam completamente fora de tempo (tipo o filme está em uma parte e a legenda em outra - não necessariamente fora de sincronia). Já peguei na net tudo quanto é tipo de tutorial sobre o Subtitle Workshop e na própria ajuda do programa. Mas nunca dá certo.
Os filmes que estou tentando copiar são filmes de locadora, por isso inicio fazendo o decrypter, depois uso o VobEdit e depois o maestro e para as legendas o Subtitle Workshop.
Eu estou morando na Alemanha, será que isso tem alguma coisa a ver, tipo será que aqui em vez de NTSC devo usar PAL ?, ou será que para a Europa o FPS funciona diferente ?
Por favor me dá uma luz porque eu realmente preciso por as legendas (é melhor do que ficar vendo em inglês e ter que traduzir pro resto da família - a gente ainda fala muito o idioma do lugar !)
Obrigado desde já.
E a propósito, seu tutorial é bom pra caramba, só não deu certo tudo comigo, porque eu sou MUITO BURRO.
Valeu.
Sobre o Clube do Hardware
No ar desde 1996, o Clube do Hardware é uma das maiores, mais antigas e mais respeitadas comunidades sobre tecnologia do Brasil. Leia mais
Direitos autorais
Não permitimos a cópia ou reprodução do conteúdo do nosso site, fórum, newsletters e redes sociais, mesmo citando-se a fonte. Leia mais
Tutorial DVD Maestro
em Gravação e edição de imagens, áudio e vídeo
Postado
Alo Pessoal,
Só pra não perder o costume, estou com uma dúvida.
Peguei um filme, ripei, passei o Vob Edit separando o audio e o vídeo (já testei ambos e estão legais, completinhos)
Porém quando no Maestro faço a importação do vídeo ele fica com a duração de 1 segundo, já compilei pra ver se era alguma informação errada e ver o resultado e o filme continua com 1 segundo de duração, porém o audio está ok com duração de 1 hora e 2 minutos (iguais no filme original).
O que está acontecendo ?
O que posso fazer pra consertar ?
Valeu até mais.