É, eu sempre achei que essa tradução tava completamente errônea, mas até ai tudo bem, tem varios sentidos para as girias e tal
Enfim, Firebat tambem tem outra possivel tradução
Fire-Bat = Bat abreviação de Batalion (batalhão) ficaria mais como um Batalhão de Fogo (um membro do batalhão)
Só achei errado traduzirem Marine como Soldado, seria mais Fuzileiro, mas tudo bem, deixaram algumas traduções até legais, como Rainha das Laminas (pensei seriamente que sairia Rainha das Facas ou Foices como teve um erro de tradução em um livro antigo que eu tenho sobre samurais)
Overmind como Supermente ficou legal, imagina se fica SobreMente ou SobreCerebro uaheuhaueuhaueh
Zealot pra Fanaticus ficou até interessante, o negocio é se acostumar
Na epoca que eu jogava Starcraft teve um jogo de estratégia Brasileiro que eu joguei bastante, o Outlive e foi muito bom ver um jogo totalmente em PT-BR e que era realmente interessante voce ver unidades falando sua lingua enquanto joga, joguei até uma versão redublada em Inglês de Outlive e ficou horrivel.
Tomara que Starcraft 2 PT-BR não faça feio, pois eu já comprei meu Box e depois de zerar a campanha toda quero jogar muito mais com o pessoal daqui do Brasil !