Ir ao conteúdo

Inclusão de Legendas


Posts recomendados

Postado

Boa Noite Pessoal,

Tenho aqui uma necessidade na área de Edição de Vídeo e pergunto se alguém poderia dar alguma orientação, vou explicar:

01- Participei de uma iniciativa particular com a da geração de uma série de entrevistas de caráter educacional com especialistas brasileiros em Psicologia, as entrevistas foram gravadas em Camcorder ( Mini-DV ).

02- As entrevistas ficaram muito boas e houve interesse inclusive fora do Brasil, onde algumas escolas solicitaram o material se possível com - LEGENDAS -, para os interessados que não são fluentes em Português Brasileiro acompanharem a narração.

03- Já tenho digitado todo o texto das entrevistas, mas não sei como incluir o texto em formato de legendas no roda-pé dos arquivos AVI.

Assim sendo vai aqui a pergunta, algum companheiro aqui do Fórum poderia dar alguma dica de algum software que possa incluir legendas EXTENSAS em arquivos AVI ou WMV ?

- Talvez seja alguma coisa semelhante às legendas dos DVD das locadoras, onde muitos cinéfilos gostam de ouvir o Som original e vozes dos atores normalmente em Inglês e acompanhar a história pelas legendas em Português adicionadas posteriormente pelas distribuidoras brasileiras.

O Detalhe é que não basta somente títulos e nome dos narradores, o que podemos fazer facilmente com o Adobe Premiere Elements que usamos para edição dos originais. Como a tradução é extensa o trabalho no Premiere está muito artesanal.

Será que haveria algum software que inclua arquivos txt longos em toda a extensão da "filmagem"

Antecipadamente e desde já agradeço imensamente qualquer opinião ou dica, pois não tenho o mínimo conhecimento na área.

Postado

A ferramenta chama-se Sub Magic.

Mas o trabalho é braçal, porque não podemos ajudá-lo na sincronia. Que apareça a imagem de alguém falando, enquanto a legenda é mostrada no rodapé.

Pra facilitar, sugiro que pegue as legendas de um filme qualquer, em .srt, que tenha um tamanho em minutos muito parecido com as suas entrevistas.

Depois, substitua, nesse arquivo .srt, as falas do filme, pelos seus textos digitados.

Depois de tudo substituido, é lógico que a sincronia vai estar toda errada.

Mas daí basta você abrir os dois arquivos no sub magic, e ir acertando os tempos das legendas. Uma a uma.

É trabalhoso, mas dá pra fazer sim.

Postado
A ferramenta chama-se Sub Magic.

É trabalhoso, mas dá pra fazer sim.

- Prezado,

Fico muito grato pela sua indicação, como não "tinha" a mínima noção por onde começar, vou começar pela sua dica :-).

Vamos observar se algum outro colega pode nos orientar em mais algum detalhe

[ ], Valeu !

Postado
Já tentou usar o VirtualDub para colocar as legendas?

Observe o link do 3º TUTO abaixo na minha assinatura!

Meu amigo, esse tutorial do virtual dub é pra quem já tem um .srt, ou um .ssa.

O nosso amigo deste tópico só tem um arquivo texto.

Depois que ele produzir um .srt, eu iria orientá-lo pra imprimir as legendas no vídeo. Usando o virtual Dub, que inclusive foi feito por um colega de classe, o Lee, lá em Berkeley, CA.

Postado
Meu amigo, esse tutorial do virtual dub é pra quem já tem um .srt, ou um .ssa.

O nosso amigo deste tópico só tem um arquivo texto.

Como "Marinheiro de Primeira Viagem" e ainda sem Bússola, fico agradecido por todas as observações e detalhes que ainda desconheço.

A "viagem" deve ser longa !!!

Arquivado

Este tópico foi arquivado e está fechado para novas respostas.

Sobre o Clube do Hardware

No ar desde 1996, o Clube do Hardware é uma das maiores, mais antigas e mais respeitadas comunidades sobre tecnologia do Brasil. Leia mais

Direitos autorais

Não permitimos a cópia ou reprodução do conteúdo do nosso site, fórum, newsletters e redes sociais, mesmo citando-se a fonte. Leia mais

×
×
  • Criar novo...