Ir ao conteúdo

Posts recomendados

  • Administrador
Postado

@Thiago Miotto@sdriver tem razão. Hashtag refere-se ao conjunto formado pelo símbolo # + uma tag (expressão). O que ele está falando é sobre o nome do símbolo # isoladamente. Em inglês este simbolo pode ser chamado de hash ou pound. Em português, tem vários nomes, como "jogo da velha", tralha e cerquilha. Isto acontece com vários outros símbolos. Por exemplo, o símbolo & em inglês é chamado ampersand. Mas em português, o pessoal chama apenas de "e" ou "e comercial", o que confunde com a letra "e".

  • Curtir 1
  • 3 semanas depois...
Postado

https://en.wikipedia.org/wiki/USB_flash_drive#cite_note-4

 

A própria Wikipedia em inglês cita "pendrive" como uma expressão possível pra um thumb drive, sem contar outros artigos gringos que você acha no Google.

 

Você está tecnicamente certo sobre "gamer" e "water cooler", mas na minha opinião é um preciosismo. A expressão "gamer" para designar um hobbyista de games é completamente difundida nos EUA como aqui, e se eles usam "gaming monitor" ao invés de "monitor gamer" isso tem muito a ver com a gramática usual da língua inglesa. Já "water cooler" não achei algo similar por lá, mas "water cooling" achei simplesmente direto para designar justamente a ação que um "water cooler" de uma peça de PC se propôe aqui. Transformar esse verbo na parte de um substantivo é um salto bastante pequeno.


Outras expressões da lista eu não sabia (home office, nobreak), obrigado pela informação!

 

Mas principalmente o que motiva meu comentário é que não pude superar uma sensação ao ler o texto: como se esses neologismos fossem um "erro" e um sinal de ignorância ou até principalmente de uma tentativa cômica de parecer elegante ou culto. E eu não poderia discordar mais disso (em certos contextos, importante dizer). Como qualquer desenvolvedor que usa linguagens de programação cheias de expressões em inglês, nós nos acostumamos em diversas áreas da vida a importar palavras do exterior e abrasileira-las. E nas indústrias de tecnologia isso não poderia ser diferente, sendo que tudo é essencialmente importado. Estrangeirismos são uma forma particularmente comum e antiga da língua portuguesa-brasileira de se modificar - por que toda língua se modifica, é impossível que uma língua "pare no tempo" e não reaja a movimentações culturais, políticas e tecnológicas. A palavra "apagão" vem do espanhol "apagón", assim como "arroz" veio da língua árabe. Sem contar outras características culturais próprias - o "copo americano" que nenhum estadunidense jamais viu por lá.

 

Essa não é uma característica unicamente nacional, e nem de países com pouca projeção cultural. O exemplo mais conhecido é o do famoso "engrish" do Leste Asiático, especialmente Japão, onde eles não só adaptar mil e uma palavras inglesas para sua língua como os fazem de forma gramaticalmente muito divergente do original, gerando situações muito engraçadas. E para quem viu o filme "Parasita" pode se lembrar da cabana de indígena norte-americano do filho mais novo do casal rico, e a fala da dona: "não se preocupe, a cabana é importada dos EUA, é boa" - mostrando uma deferência ao que vem dos EUA que seria tipicamente nacional se não fosse coreana.

Entendo que tem estrangeirismos forçados que são usados só para dar esse ar tosco de elegância ("job" e "date" me vem a cabeça como exemplos particulares), mas há de se tomar muito cuidado para não cair num complexo de vira-lata e achar que é "errado" só por que está sendo usado numa maneira incompatível com a língua original. Sabe por que? Por que está fora do contexto original. Está em outro país e em outra cultura, e nada surpreendente que se modifique.

  • 2 meses depois...

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisa ser um usuário para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar agora

Sobre o Clube do Hardware

No ar desde 1996, o Clube do Hardware é uma das maiores, mais antigas e mais respeitadas comunidades sobre tecnologia do Brasil. Leia mais

Direitos autorais

Não permitimos a cópia ou reprodução do conteúdo do nosso site, fórum, newsletters e redes sociais, mesmo citando-se a fonte. Leia mais

×
×
  • Criar novo...

LANÇAMENTO!

eletronica2025-popup.jpg


CLIQUE AQUI E BAIXE AGORA MESMO!